第四届“外国语言与文化”线上工作坊成功举行

12月3日至5日,由湖南师范大学外国语学院洪堡跨学科研究中心与《外国语言与文化》编辑部主办的第四届“外国语言与文化”线上工作坊在Zoom会议上开展。本次工作坊主题是“Poetics of Emulation & Shakespearean Cultures: Towards a New Theoretical Paradigm”,主讲人为湖南师范大学“潇湘学者”特聘教授,洪堡跨学科中心特聘研究员,洪堡学者,里约热内卢州立大学比较文学系讲席教授,巴西国家科学和技术发展委员会特别顾问,若昂·塞萨尔·德·卡斯特罗·霍夏(Professor Dr. João Cezar de Castro Rocha)。工作坊由洪堡跨学科研究中心常务副主任、《外国语言与文化》编辑部主任任海燕主持。


C249

(Prof. Dr. Castro Rocha)


卡斯特罗·霍夏教授在三期工作坊中详细阐释了“Poetics of Emulation”“Shakespearean Cultures”概念,以展示他所构建的完整理论框架。第一讲从“Poetics of Emulation”入题揭示了其理论建构的目的——为非霸权主义文化提出一种文化战略。他逐一分析了定义“Poetics of Emulation”的五个重要元素,引出“Shakespearean Cultures”的概念,并指出我们应该思考:如何面对理论框架运用过程中遇到的挑战?


在第二讲中,卡斯特罗·霍夏教授提出了“Structural Intensity”概念,进一步解释为什么“Poetics of Emulation”意味着之前提到的“五个元素”的同时呈现,加强了理论框架的结构强度。在会议尾声,他将“Shakespearean Cultures”“Shakespearean Forms”两个概念带入大家的视野,指出前者是那些严重依赖于外来者的凝视进行自我定义的文化,其自我认知源于他人的凝视。后者则描述了莎士比亚式的创作方式,即系统地挪用(appropriation)其他作品以证实、巩固自己的思想。


第三讲中,卡斯特罗·霍夏教授着重讨论“Shakespearean Cultures”“Shakespearean Forms”两个概念所指向的重要问题,即“莎士比亚文化”所处语境的问题。


这期的工作坊还邀请了湖南师范大学比较文学方向Omid Azadibougar教授参与,两位学者就卡斯特罗·霍夏教授所构建的理论框架和理论解释进行了热烈的讨论。

21848

(Prof. Dr. Azadibougar)


工作坊在精彩的对话中落下帷幕。本次活动吸引了来自全国各高校的200多位学友,另有来自湖南师范大学、马来西亚博特拉阿大学、南京大学、北京外国语大学,以及西南大学的学生学者们进行提问,积极参与工作坊讨论。




(罗安怡/撰稿    马妮娅/编校)




上一条:国际著名学者、我校洪堡跨学科研究中心主任奥特马尔·埃特教授六十五岁寿诞庆典举行 下一条:David Porter: 用拉丁语向学生展示世界文化图景

感谢您访问我们的网站

版权所有:湖南师范大学洪堡跨学科研究中心