蒋莉华

1303C  名:蒋莉华  

 别:女

出生年月:197810

 称:教授

导师类别:硕士研究生导师(MTI口译方向、语言智能与跨文化传播方向

联系方式:lhjiang@hunnu.edu.cn  


教育背景:

湖南师范大学外国语学院文学学士(1996-2000年)

四川大学外国语学院学院文学硕士(2000-2003年)

德国拜罗伊特大学博士预科(2003-2005年)

德国萨尔大学哲学博士(2005-2011年)


任职简历:

20119-20132月    对外经济贸易大学英语学院翻译系

20133    湖南师范大学外国语学院翻译系

201610    湖南师范大学外国语学院MTI中心主任

20184    湖南师范大学外国语学院院长助理


主要研究方向

口译、翻译学、多模态话语分析


获奖情况:

20052008年         获欧盟Marie Curie(玛丽 居里)学者称号

2007年                获德意志学术交流中心(DAAD)奖学金

2013年                21世纪杯英语演讲比赛湖南赛区一等奖指导老师

2014年               全国高等院校英语教学精品课大赛专业英语组一等奖全国高等院校英语教学学术年会论文一等奖,第五届海峡两岸口译大赛湖南赛区一等奖指导老师

2017      第七届海峡两岸口译大赛湖南赛区一等奖指导老师  

2018      第七届全国口译大赛湖南赛区一等奖指导老师  

2019年            第八届全国口译大赛湖南赛区特等奖指导老师,湖南省第四届外事口译大赛(英语)特等奖指导老师



代表性成果

一、 著作

1. 专著:新技术视域下的远程口译研究,湖南师范大学出版社,2020

2. 专著:How Far Can a Community Interpreter Go: Discourse Interpreting Filters,德国 Kovač学术出版社,2011年。

3. 译著第一译者),揭秘第三帝国(普利策提名文学作品,65万字),中国民主法制出版社,2013年。

4. 参编:《新时代核心英语教程—综合英语1》,外语教学与研究出版社,2020年。

5. 主编:《英汉口译实战与实用技术教程》(学生用书和教师用书),湖南师范大学出版社,2020forthcoming

二、论文

1. 蒋莉华(第一作者),多模态视角下的远程视频会议口译:基于医疗平台视频线上会议的案例分析,《中国翻译2020年第5期,(CSSCI重要期刊)

2. 蒋莉华(第一作者),翻译研究新动向:口述影像的多模态分析,《外语教学》,2020年第5期,(CSSCI重要期刊)

3. 蒋莉华(独著),德国如何培养对外语言服务人才,《湖南师范大学教育科学学报2020年第5期,(CSSCI期刊)。

4. 蒋莉华(独著),法庭口译员的过滤行为:香港双语庭审案例分析,《翻译季刊》 Translation Quarterly(香港翻译学会会刊),2020forthcoming,(EBSCO索引期刊)。

5. 蒋莉华(独著),双一流学科的国际化建设:以湖南师范大学为例, 湖南师范大学教育科学学报2019年第6期,(CSSCI期刊)。

6. Lihua Jiang (独著)“The Community Interpreter’s Action Latitude: A Triadic Discourse Interpreting Model (TRIM)”Foreign Languages and Cultures, 2018年第2期。

7. 蒋莉华(第一作者)翻译继续教育领域口译教学新模式探索来自IVY项目的启示,中国翻译2018年第6期, (CSSCI重要期刊)

8. Lihua Jiang(第二作者),“Automated Scoring of Students' English-to-Chinese Translations of Three Text Types”, Journal of Quantitative LinguisticsSSCIA&HCI双检索),201825卷第3期。

9. Lihua Jiang (独著), “Review of Holly Mikkelson & Renée Jourdenais (eds.). (2015) The Routledge Handbook of Interpreting”, TargetSSCIA&HCI双检索),201729卷第1期。

10. Lihua Jiang(独著),“Coherence Establishment in Dialogue Interpreting”,摘自Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, 2015年澳大利亚Brill出版社的翻译研究丛书系列,E-ISBN: 9789004299245

11. Lihua Jiang(第一作者)“The Sociological Turn in Interpreter’s Decision-making: Discourse Interpreting Filters”Translation and Interpreting StudiesSSCIA&HCI双检索),2014年第9卷第2期。

12. 蒋莉华(第一作者),中国翻译行业立法之路:来自德国的借鉴,中国翻译2012年第4(CSSCI重要期刊)

13. Lihua Jiang(独著),“From ‘Community Interpreting’ to Discourse Interpreting: Establishing Some Useful Parameters”Marie Curie High Level Euro Conference Proceedings 2009年。

14. 蒋莉华(第一作者)德国翻译人员的管理、培养体系,中国人才前沿 No. 4,社会科学文献出版社,2009年第4期。

15. 蒋莉华 (第二作者)从话语分析的角度重识口译人员的角色,中国翻译20062期, (CSSCI重要期刊)


主要科研项目:

1. 2013年主持教育部留学回国人员启动基金项目:商务对话口译中的译者角色:基于语料库的研究(20131120)。

2. 2013年主持湖南省教育厅级项目:湖南高校口译专业实习的虚拟现实平台开发研究(13C551),2017年已结项。

3. 2013年主持湖南省社科一般项目:口译实习的虚拟平台建设研究(13YBA412)。

4. 2014年主持湖南师范大学青年学术骨干项目:译云平台下的高校口译实训研究(14XGG10)。

5. 2015年国家留学基金委出国访学面上项目:口译教育模式研究(20153012])。

6. 2016年主持国家社科一般项目:基于虚拟现实技术的口译练习语料库建设(16BYY022) 。

7. 2017年主持湖南省学位与研究生教育教学改革课题JG2017B037)和湖南师范大学学位与研究生教育教学改革课题(17JG11)。

8. 2018年湖南省研究生培养创新基地:湖南师范大学外语校企合作创新创业教育基地负责人。

9. 2018年主持横向课题“外语类复合型人才培养”(hx2018091402)(30万经费)。

10. 2020年 “突发事件中的应急语言服务”虚拟仿真实验项目的主要参与者和组织者(排名第二)。


学术团体和社会兼职

曾任德国萨尔大学高级翻译研究中心(ATRC)成员

曾任美国口笔译研究协会(ATISA)会员

曾任国际翻译和跨文化研究协会(IATIS)会员

曾任德国口笔译协会(DGÜD)会员

现任中国翻译认知协会理事

现任中国翻译协会口译委员会委员

现任世界翻译教育联盟(WITTA大数据课程资源建设专家委员会专家


教学经历:

1. 讲授课程:

本科:英语写作、演讲与辩论、口译理论与实践、交替传译

硕士研究生:联络口译、交替传译、商务口译、项目口译、口译理论MTI学术论文写作博士研究生:口译跨学科研究

2. 指导硕士研究生:

指导MTI 口译方向研究生23名,已有18名获硕士学位,其中一名获优秀毕业论文。

指导外国语言学及应用语言学(翻译学方向)研究生3名,全部获得硕士学位。


学术交流活动:

20157月至20167      美国加州明德大学蒙特雷高级翻译学院访学


上一条:战蓓蓓 下一条:David Andrew Porter

感谢您访问我们的网站

版权所有:湖南师范大学洪堡跨学科研究中心